۱. یادت هست که …۱. Do you remember that …
اهداف:
– نگاهی به مطالب کتاب اوّل.
– مرور گفتوگوهای کتاب اوّل.
– تداعی کلمات از طریق واژهیابی خوشهای.
– آشنایی با مشخصات فردی.
– مرور رنگها و میوهها.
– آشنایی با مفهوم کتاب و ارزشهای آن.
– آشنایی با شعرهای «ملکالشعرا بهار» و «عباس یمینی شریف».
🎯
– A glimpse into the contents of Book 1.
– Review of the dialogues in Book 1.
– Word association through cluster vocabulary search.
– Familiarity with personal characteristics.
– Review of colors and fruits.
– Getting to know the concept of the book and its values.
– Introduction to the poems of “Malek osh-Sho’arā Bahār” and “Abbas Yamini Sharif”.
واژهVocab
| شکل | فارسی | صدا | انگلیسی |
|---|---|---|---|
![]() | اُستاد | professor | |
| فُرم | form | ||
| پُر کَردَن | fill, fill in | ||
![]() | گَردِش | trip | |
| تِمساح | crocodile | ||
| قایِق | boat | ||
| پارو زَدَن | to row, to paddle | ||
| ماهیگیری | fishing | ||
| نارگیل | coconut | ||
| هَویج | carrot | ||
| گوجهفَرَنگی | tomato | ||
| خیار | cucumber | ||
![]() | پیکنیک | picnic | |
| موز | banana | ||
| جِنس | gender | ||
| سود | profit | ||
| زیان | loss | ||
![]() | غافِل | oblivious | |
| فَراوان | abundant | ||
| مِهرَبان | kind | ||
| خوشبَیان | smooth-tongued | ||
| دانا | wise |
| ترجمه درست را انتخاب کنید. | Select the correct translation. |
…
| با حروف درهمریخته، کلمه بسازید. | Unscramble the letters to make words. |
Translation
گفتگوDialogue
| گوش کن و بخوان. | Listen and read. |
- خانم رستگار: سلام.
- Mrs. Rastgar: Hello.
- خانم اسفندیاری: سلام خانم.
- Ms. Esfandiyari: Hello Ma’am.
- خانم رستگار: ببخشین، خانم اسفندیاری؟
- Mrs. Rastgar: Excuse me, Ms. Esfandiyari?
- خانم اسفندیاری: بفرمایین، خودم هستم.
- Ms. Esfandiyari: You are welcome. It is me.
- خانم رستگار: من رستگار هستم. این پسرم پرویزه.
- Mrs. Rastgar: I am Rastgar. This is my son, Parviz.
- پرویز: سلام خانم اسفندیاری.
- Parviz: Hello Ms. Esfandiyari.
- خانم اسفندیاری: سلام پرویز جان! حالت چه طوره؟
- Ms. Esfandiyari: Hello dear Parviz! How are you?
- پرویز: خوبم، متشکّرم.
- Parviz: I’m fine, thank you.
- خانم رستگار: میخوام اسم پرویز رو توی کلاس فارسی بنویسم.
- Mrs. Rastgar: I want to register Parviz’s name in the Persian class.
- خانم اسفندیاری: بسیار خُب، چند سالته پرویز جان؟
- Ms. Esfandiyari: Very well, how old are you, dear Parviz?
- پرویز: ده سالمه.
- Parviz: I am ten years old.
- خانم اسفندیاری: اهل کجایی؟
- Ms. Esfandiyari: Where are you from?
- پرویز: اهل ایرانم.
- Parviz: I am from Iran.
- خانم اسفندیاری: میتونی فارسی صحبت کنی؟
- Ms. Esfandiyari: Can you speak Persian?
- پرویز: یه کم.
- Parviz: A little.
- خانم اسفندیاری: خوندن و نوشتن فارسی رو بلدی؟
- Ms. Esfandiyari: Do you know how to read and write Persian?
- پرویز: نه.
- Parviz: No.
- خانم اسفندیاری: خُب… اسم پدرت چیه؟
- Ms. Esfandiyari: Well… what’s your father’s name?
- پرویز: حمید.
- Parviz: Hamid.
- خانم اسفندیاری: شغلشون چیه؟
- Ms. Esfandiyari: What is his occupation?
- پرویز: استاد دانشگاهه.
- Parviz: He is a university professor.
- خانم اسفندیاری: خونهتون کجاست؟
- Ms. Esfandiyari: Where is your home?
- پرویز: خیابون سیزدهم، پلاک ۱۲۵.
- Parviz: 13th Street, number 125.
- خانم اسفندیاری: چند تا خواهر و برادر داری؟
- Ms. Esfandiyari: How many sisters and brothers do you have?
- پرویز: فقط یه برادر دارم.
- Parviz: I only have one brother.
- خانم اسفندیاری: خانم رستگار، لطفاً این فرم رو پر کنید.
- Ms. Esfandiyari: Mrs. Rastgar, please fill out this form.
خُب = خوب یه کم = کمی
| گفت و گو را دوباره گوش کن و بعد برگه بالا را از طرف رابرت پر کن. | Listen to the conversation again and then fill in the above sheet on Robert's behalf. |
| حالا برگه بالا را برای خودت پر کن. | Now fill the above sheet for yourself. |
| با معلّمت مانند گفتوگوی بالا صحبت کن. | Talk to your teacher like the conversation above. |
تمرینPractice
| هر کلمه چه کلمههای دیگری به یادت میآورد؟ سه کلمه بگو. | What other words does each word remind you of? Say three words. |
- غذا
- بازی
- حیوان
| با دقّت به تصویر نگاه کن و دربارۀ آن با معلّمت صحبت کن. | Look at the picture carefully and talk about it with your teacher. |

| با توجه به تصویر بالا، به پرسشهای زیر پاسخ بده. | According to the picture above, answer the following questions. |
پرسش
- چه چیزهایی میبینی؟
- چه حیوانهایی میبینی؟ هر یک از آنها کجا هستند؟
- مَردُم چه کار میکنند؟
- وقتی به گردش میرویم، چه چیزهایی میخوریم؟
- وقتی به گردش میرویم، چه کارهایی میکنیم؟
پاسخ شما
| از روی هر کلمه سه بار بنویس. | Write three times from each word. |
سلام
ببخشید
بفرمایید
متشکّرم
صبح به خیر
شب به خیر
فارسی
ایران
نوشتن
شغل
خواهر
دانشگاه
خواندن
| جملههای به هم ریخته را مرتّب کن. | Rearrange the jumbled sentences. |
| گفتوگوی به هم ریخته زیر را مرتّب کن. | Rearrange the following scrambled dialogue. |

| کدام کلمه با بقیۀ کلمات ربطی ندارد؟ آنرا انتخاب کن. | Which word is not related to the other words? Select it. |
| این شعر را بخوان. | Read this poem. |
- تِکتِک ساعت چه گوید؟ گوش دار!
- گویدت بیدار باش، ای هوشیار!
- از تنآسایی و بیکاری بترس!
- هم مشو یک ثانیه غافل ز درس!
- عقربک، آهسته پندت میدهد
- پند شیرینتر ز قندت میدهد
- گویدت: جانا گذشته درگذشت
- هیچ عاقل گرد بگذشته نگشت
- همچو من پرطاقت و سرزنده باش
- روز تا شب در پی آینده باش
- ✒️ «ملکالشعرا بهار»
- کدام کلمهها را بلد نیستی؟ زیر آنها خط بکش و از معلّمت بپرس.
- عقربۀ ساعت چه پندی به تو میدهد؟ به نظر تو پند او چیست؟
- تیک تیک ساعت چه میگوید؟
- مخالف کلمههای «شیرین» و «آهسته» چیست؟
| چه فعلهای امری در شعر میبینی؟ آنها را بنویس. | What imperative verbs do you see in the poem? write them down. |
| فعلهای دیگر را هم به صورت امری بنویس. | Write other verbs in imperative form. |
| فعلهای امری را منفی کن. | Make imperative verbs negative. |
| هر میوه را به رنگش وصل کن. | Match each fruit to its color. |
پرسش
پاسخ
| شعر زیر را به کمک معلّمت بخوان. | Read the poem below with the help of your teacher. |

کتابِ خوب: یارِ مهربان
- من یارِ مهربانم
- دانا و خوشبیانم
- گویم سخن فراوان
- با آنکه بیزبانم
- پندت دهم فراوان
- من یارِ پند دانم
- من دوستی هنرمند
- با سود و بیزیانم
- از من مباش غافل
- من یارِ مهربانم
- ✒️ «عباس یمینی شریف»






