152 بازدید
ماتریس بابل babel matrix یک وبسایت مجارستانی است که شما را به یک ماجراجوییِ ادبیِ لذتبخش دعوت میکند. این وبسایت به شما کمک میکند که با زبان خودتان با شعر و ادبیات کشورهای مختلف جهان آشنا شوند. شعار وبسایت این است:
” Enjoy my literature in your language “
“از ادبیات من در زبان خودت لذت ببر”
محتوای وب سایت
محتوای این وبسایت یک گلچین ادبی از آثار ادبی جهان بهخصوص آثار ادبی اروپای شرقی و ترجمۀ آن به زبانهای دیگر است. همۀ محتوای این وبسایت را میتوانید در یک جدولِ ضرب در همان صفحۀ اول ببینید . در ردیفِ عمودیِ جدول، زبانهای اصلیِ آثار ادبی و در ردیفِ افقیِ جدول، زبانهای ترجمۀ آثار ادبی فهرست شدهاند. بنابراین با حرکت در این ماتریس ماجراجویی ادبی شما آغاز میشود. اگر بر نقطۀ برخورد ردیف افقی و عمودیِ ماتریس کلیک کنید میتوانید آثارِ ادبیِ یک زبان را به زبان دیگر ببینید. البته متنِ کاملِ اثر ادبی در این وبسایت نیامده است و فقط بخشهایی از متن اصلی در کنار ترجمههای متنوع آن در زبانهای دیگر دیده میشود. اما اگر علاقهمند شدید که یک اثر را به طور کامل بخوانید پیوندهایی وجود دارد که شما را به کتابفروشیهای اینترنتی میرساند تا بتوانید کتاب را بخرید. اگر به دنبال نویسنده، اثر ادبی یا کلمۀ کلیدی خاصی هستید میتوانید آن را در خانۀ “جستجو” بنویسید و به راحتی پیدایش کنید.
ایدۀ اولیه
ماتریس بابل با یک فکر ابتکاری کار خود را شروع کرد. ایدۀ اولیۀ آنها این بود که ادبیاتِ کشورهای گروه ویسگارد (جمهوری چک، مجارستان، لهستان و اسلواکی) را به دیگر زبانهای اروپایی عرضه کند. در اروپا نیز مانندِ همۀ دنیا از زبانِ انگلیسی به عنوان زبان جهانی استفاده میشود اما در این قاره، زبانهای مختلفی در همزیستی با هم زندگی میکنند. درحقیقت، این پروژۀ چندزبانه، همانطور که سردبیرِ مجارستانیِ آن میگوید، فرصتی را فراهم میکند که کشورهای اروپای دور با زبانِ همسایگان خود آشنا شوند. به این ترتیب تنوعِ زبانی اروپا نیز از بین نخواهد رفت. ضمنِ این که میتوان آن را یک بازیِ فکریِ هیجانانگیز دانست. البته این وبسایت کم کم گسترش پیدا کرد و دریچهای شد برای آشنایی با ادبیات بسیاری از زبانهای دنیا. مثلاً الان اگر در ماتریس روی خانۀ برخوردِ زبان انگلیسی و ترکی کلیک کنید میتوانید شعرهایی از ناظم حکمت را همراه با ترجمۀ انگلیسی آن بخوانید.
اهمیتِ پروژه
چیزی که من را به ماتریس بابل علاقهمند کرده این است که به نظر من این وبسایت در جهتی خلافِ رودخانۀ تُند استعمار حرکت میکند. در جریانهای استعماری معمولاً ادبیات ملی و محلی ندیده گرفته میشود و راه گفت و گو بین ادبیاتهای همسایه قطع است و یا تنها راه موجود برای گفت و گو از زبان انگلیسی میگذرد. اما در این وبسایت، خوانندگان میتوانند با ادبیاتهای ملی و محلی کشورهایی آشنا شوند که معمولاً چندان شناخته شده نیستند. این وبسایت به مجاری کمک میکند که ادبیات لهستانی را بخوانند یا اسلواکیها را ترغیب میکند که ادبیات کشورهای همسایه خود را بیشتر بخوانند. همۀ اینها نهایتاً به حفظ ادبیاتِ ملی کشورهای اروپای دور و کشورهای دیگری که وارد ماتریس شوند کمک میکند.
طرح توسعۀ وب سایت
ماتریس بابل اکنون مُتِعلّق به شرکت انتشاراتی Typotex است که در چاپِ الکترونیکیِ کتاب شُهرتِ جهانی دارد. اما این شرکت قرار است برای توسعۀ این وبسایت در آینده با شرکتهای بین المللی بیشتری همکاری کند و همچنین نویسندگانی دیگری به دویست نویسندۀ فعلی خود اضافه کند تا محتوای بیشتری را برای وبسایت آماده کنند. متأسفانه هنوز در ردیفِ افقی یا عمودیِ جدول، جای زبان و ادبیاتِ فارسی بسیار خالی است. امیدواریم نویسندگانی باشند که بتوانند زبانِ فارسی و شعرِ فارسی را نیز به این ماتریس اضافه کنند که در این صورت ارزش آن چندین برابر خواهد شد. شاید شما دوست داشته باشید یکی از این نویسندگان باشید در این صورت میتوانید برای همکاری با نویسندگان سایت تماس بگیرید.
تمرین و مشارکت در بحث
لطفا اگر وبسایت مشابه دیگری میشناسید معرفی کنید.